The Memory Binding Test

Development of Two Alternate Forms into Spanish and Catalan

Nina Gramunt, Gonzalo Sánchez-Benavides, Herman Buschke, Faustino Diéguez-Vide, Jordi Peña-Casanova, Xavier Masramon, Karine Fauria, Juan D. Gispert, José L. Molinuevo

Research output: Contribution to journalArticle

11 Citations (Scopus)

Abstract

Background: The Memory Binding Test (MBT) is emerging as a promising tool for the detection of subtle memory impairment suggestive of Alzheimer's disease (AD). For such a test to be widely accessed and used, the availability of both alternate forms and language adaptations is required. Objectives: To develop a thorough methodology for obtaining alternate forms (A and B) of the MBT in Spanish and Catalan and to assess their equivalence. Method: According to the original development of the test, frequency was taken as the lexical variable of reference for the Spanish and Catalan adaptations. A crossed design protocol by form and language was used to compare the MBT results in a sample of 290 cognitively normal middle-aged participants. Pairwise Intraclass Correlation Coefficients (ICCs) were calculated among the six possible combinations. Results: The Spanish and Catalan lists of words for the MBT A and B resulting from the adaptation process as well as the original lists in English are presented. ICC indices for the comparisons between forms and languages ranged from 0.56 to 0.82. Conclusion: The MBT A and B in Spanish and Catalan showed similar outcomes and can be considered equivalent. Moreover, the thorough methodology presented here for the transcultural adaptation and equivalence study, could serve as a model for future adaptations of the MBT and other verbal tests.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)283-293
Number of pages11
JournalJournal of Alzheimer's Disease
Volume52
Issue number1
DOIs
StatePublished - Apr 26 2016

Fingerprint

Language
Alzheimer Disease

Keywords

  • Alzheimer's disease
  • cognition
  • episodic memory
  • neuropsychological assessment
  • preclinical
  • psycholinguistics

ASJC Scopus subject areas

  • Psychiatry and Mental health
  • Geriatrics and Gerontology
  • Clinical Psychology

Cite this

Gramunt, N., Sánchez-Benavides, G., Buschke, H., Diéguez-Vide, F., Peña-Casanova, J., Masramon, X., ... Molinuevo, J. L. (2016). The Memory Binding Test: Development of Two Alternate Forms into Spanish and Catalan. Journal of Alzheimer's Disease, 52(1), 283-293. https://doi.org/10.3233/JAD-151175

The Memory Binding Test : Development of Two Alternate Forms into Spanish and Catalan. / Gramunt, Nina; Sánchez-Benavides, Gonzalo; Buschke, Herman; Diéguez-Vide, Faustino; Peña-Casanova, Jordi; Masramon, Xavier; Fauria, Karine; Gispert, Juan D.; Molinuevo, José L.

In: Journal of Alzheimer's Disease, Vol. 52, No. 1, 26.04.2016, p. 283-293.

Research output: Contribution to journalArticle

Gramunt, N, Sánchez-Benavides, G, Buschke, H, Diéguez-Vide, F, Peña-Casanova, J, Masramon, X, Fauria, K, Gispert, JD & Molinuevo, JL 2016, 'The Memory Binding Test: Development of Two Alternate Forms into Spanish and Catalan', Journal of Alzheimer's Disease, vol. 52, no. 1, pp. 283-293. https://doi.org/10.3233/JAD-151175
Gramunt N, Sánchez-Benavides G, Buschke H, Diéguez-Vide F, Peña-Casanova J, Masramon X et al. The Memory Binding Test: Development of Two Alternate Forms into Spanish and Catalan. Journal of Alzheimer's Disease. 2016 Apr 26;52(1):283-293. https://doi.org/10.3233/JAD-151175
Gramunt, Nina ; Sánchez-Benavides, Gonzalo ; Buschke, Herman ; Diéguez-Vide, Faustino ; Peña-Casanova, Jordi ; Masramon, Xavier ; Fauria, Karine ; Gispert, Juan D. ; Molinuevo, José L. / The Memory Binding Test : Development of Two Alternate Forms into Spanish and Catalan. In: Journal of Alzheimer's Disease. 2016 ; Vol. 52, No. 1. pp. 283-293.
@article{a6004a131bf94228ad4982fabd89319b,
title = "The Memory Binding Test: Development of Two Alternate Forms into Spanish and Catalan",
abstract = "Background: The Memory Binding Test (MBT) is emerging as a promising tool for the detection of subtle memory impairment suggestive of Alzheimer's disease (AD). For such a test to be widely accessed and used, the availability of both alternate forms and language adaptations is required. Objectives: To develop a thorough methodology for obtaining alternate forms (A and B) of the MBT in Spanish and Catalan and to assess their equivalence. Method: According to the original development of the test, frequency was taken as the lexical variable of reference for the Spanish and Catalan adaptations. A crossed design protocol by form and language was used to compare the MBT results in a sample of 290 cognitively normal middle-aged participants. Pairwise Intraclass Correlation Coefficients (ICCs) were calculated among the six possible combinations. Results: The Spanish and Catalan lists of words for the MBT A and B resulting from the adaptation process as well as the original lists in English are presented. ICC indices for the comparisons between forms and languages ranged from 0.56 to 0.82. Conclusion: The MBT A and B in Spanish and Catalan showed similar outcomes and can be considered equivalent. Moreover, the thorough methodology presented here for the transcultural adaptation and equivalence study, could serve as a model for future adaptations of the MBT and other verbal tests.",
keywords = "Alzheimer's disease, cognition, episodic memory, neuropsychological assessment, preclinical, psycholinguistics",
author = "Nina Gramunt and Gonzalo S{\'a}nchez-Benavides and Herman Buschke and Faustino Di{\'e}guez-Vide and Jordi Pe{\~n}a-Casanova and Xavier Masramon and Karine Fauria and Gispert, {Juan D.} and Molinuevo, {Jos{\'e} L.}",
year = "2016",
month = "4",
day = "26",
doi = "10.3233/JAD-151175",
language = "English (US)",
volume = "52",
pages = "283--293",
journal = "Journal of Alzheimer's Disease",
issn = "1387-2877",
publisher = "IOS Press",
number = "1",

}

TY - JOUR

T1 - The Memory Binding Test

T2 - Development of Two Alternate Forms into Spanish and Catalan

AU - Gramunt, Nina

AU - Sánchez-Benavides, Gonzalo

AU - Buschke, Herman

AU - Diéguez-Vide, Faustino

AU - Peña-Casanova, Jordi

AU - Masramon, Xavier

AU - Fauria, Karine

AU - Gispert, Juan D.

AU - Molinuevo, José L.

PY - 2016/4/26

Y1 - 2016/4/26

N2 - Background: The Memory Binding Test (MBT) is emerging as a promising tool for the detection of subtle memory impairment suggestive of Alzheimer's disease (AD). For such a test to be widely accessed and used, the availability of both alternate forms and language adaptations is required. Objectives: To develop a thorough methodology for obtaining alternate forms (A and B) of the MBT in Spanish and Catalan and to assess their equivalence. Method: According to the original development of the test, frequency was taken as the lexical variable of reference for the Spanish and Catalan adaptations. A crossed design protocol by form and language was used to compare the MBT results in a sample of 290 cognitively normal middle-aged participants. Pairwise Intraclass Correlation Coefficients (ICCs) were calculated among the six possible combinations. Results: The Spanish and Catalan lists of words for the MBT A and B resulting from the adaptation process as well as the original lists in English are presented. ICC indices for the comparisons between forms and languages ranged from 0.56 to 0.82. Conclusion: The MBT A and B in Spanish and Catalan showed similar outcomes and can be considered equivalent. Moreover, the thorough methodology presented here for the transcultural adaptation and equivalence study, could serve as a model for future adaptations of the MBT and other verbal tests.

AB - Background: The Memory Binding Test (MBT) is emerging as a promising tool for the detection of subtle memory impairment suggestive of Alzheimer's disease (AD). For such a test to be widely accessed and used, the availability of both alternate forms and language adaptations is required. Objectives: To develop a thorough methodology for obtaining alternate forms (A and B) of the MBT in Spanish and Catalan and to assess their equivalence. Method: According to the original development of the test, frequency was taken as the lexical variable of reference for the Spanish and Catalan adaptations. A crossed design protocol by form and language was used to compare the MBT results in a sample of 290 cognitively normal middle-aged participants. Pairwise Intraclass Correlation Coefficients (ICCs) were calculated among the six possible combinations. Results: The Spanish and Catalan lists of words for the MBT A and B resulting from the adaptation process as well as the original lists in English are presented. ICC indices for the comparisons between forms and languages ranged from 0.56 to 0.82. Conclusion: The MBT A and B in Spanish and Catalan showed similar outcomes and can be considered equivalent. Moreover, the thorough methodology presented here for the transcultural adaptation and equivalence study, could serve as a model for future adaptations of the MBT and other verbal tests.

KW - Alzheimer's disease

KW - cognition

KW - episodic memory

KW - neuropsychological assessment

KW - preclinical

KW - psycholinguistics

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84973124520&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84973124520&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.3233/JAD-151175

DO - 10.3233/JAD-151175

M3 - Article

VL - 52

SP - 283

EP - 293

JO - Journal of Alzheimer's Disease

JF - Journal of Alzheimer's Disease

SN - 1387-2877

IS - 1

ER -